Sıkça Sorulan Sorular

Translating and Interpreting Service (TIS National), İngilizce konuşmayanlar için bazı yaygın soruları kendi dillerinde yanıtlamak amacıyla tasarlanan bir Sıkça Sorulan Sorular dizini yayınlamıştır.

Türkçe’de Sıkça Sorulan Sorular +Expand content

TIS National gibi hizmetler sağlar?

TIS National, İngilizce konuşmayanlara ve müşterileriyle İngilizce iletişim kurmaları gereken acente ve işletmelere acil telefon tercümanlığı, rezervasyonu önceden yapılmış telefon tercümanlığı ve yüz yüze tercümanlık hizmetleri sağlar. Bu hizmetler, İngilizce konuşmayanların Avustralya’da hizmetlere ve bilgilere bağımsız olarak erişmeleri için olanak sağlar.

İngilizce konuşmayanlar, 131 450 numarayı arayarak TIS National aracılığıyla Telefon tercümanlarına acil olarak erişebilir. Veya bir kuruluş ile doğrudan ilişkiye geçerseniz, sizin adınıza bir tercüman ayarlayabilirler.

TIS National aracılığıyla kiminle ilişkiye geçebilirim?

Department of Immigration and Border Protection dahil 20,000’den fazla müşteri acente TIS National’a kayıtlıdır. Müşterilerimizin bazıları şunlardır:

  • eyalet ve federal hükümet daireleri
  • belediyeler
  • tıp ve sağlık pratisyenleri
  • eczaneler
  • hizmet kuruluşları
  • iletişim kuruluşları
  • acil hizmetler
  • hukuksal servisler
  • yerleşim ve toplum hizmetleri sağlayıcıları.

TIS National, ilişkiye geçmeniz gereken kuruluşun TIS National’dan tercüman yardımını içeren aramaları kabul edeceği güvencesini veremez.

TIS National’ı ne zaman arayabilirim?

TIS National’ın acil Telefon tercümanlığı hizmeti günün 24 saati ve yılın her günü mevcuttur.

İlişkiye geçeceğiniz kuruluş sadece onun iş saatleri içinde mevcut olabilir ve iş saatleri kuruluşlar arasında değişebilir. Avustralya’daki çoğu kuruluş, Pazartesi ve Cuma günleri arası, sabah 9 – akşam 5 arasındaki standart iş saatleri içinde çalışır. Birçok kuruluş resmi tatil günlerinde açık değildir.

131 450’yi aradığımda ne beklemeliyim?

TIS National’ı aradığınızda, hangi dilde bir tercümana ihtiyacınız olduğunu soracak olan bir TIS National operatörü tarafından karşılanacaksınız. Bir dili istediğinizde, operatör mevcut bir tercüman bulana kadar beklemeye alınacaksınız. Bekleme müziği olmasa bile lütfen hatta kalmayı sürdürün.

Sizin dilinizde bir tercüman mevcutsa, size tercümana bağlayacak ve hangi kuruluşla ilişkiye geçmeniz gerektiğini soracaktır. TIS National’ı aradığınızda lütfen kuruluşun adını, telefon numarasını ve (varsa) sizin o kuruluştaki müşteri veya hesap numaranızı hazır bulundurun.

Operatörlerimiz tarafsız kalmalıdır ve hangi kuruluşu aramanız gerektiğini size söyleyemezler. Bir tercümana bağlandığınızda tercüman, tüm tercüme görevlerinde tarafsız kalması gerektiği için, sizinle bilgilendirme konuşması yapamaz.

Tercüman, TIS National operatörüne kiminle ilişkiye geçmeniz gerektiğini söyleyecektir ve operatör, istenen kuruluşu aramak ve sizinle birlikte tercümanı bağlamak üzere harekete geçecektir.

Sizin dilinizde bir tercüman mevcut değilse, operatör sizden yakında yeniden aramanızı isteyecektir. Birden fazla dil konuşuyorsanız, diğer dilde bir tercüman da isteyebilirsiniz.

TIS National’ın beni bağladığı tercümanı tanıyorsam ne yapmalıyım?

Tercümanı tanıdığınızın farkına varırsanız, tercüme oturumunu sürdürüp sürdürmemek sizin kararınızdır. Aynı tercümanla sürdürmek istemezseniz, TIS National operatörüne ve kuruluşa söyleyip konuşmayı kesin.

Bir erkek veya kadın tercüman isteyebilir miyim?

Evet. Belirli bir cinsiyette bir tercümanı tercih ediyorsanız, TIS National operatörüne veya aradığınız kuruluşa, mümkün olan en kısa zamanda söyleyin. TIS National size istediğiniz cinsiyette bir tercüman sağlamaya çalışacaktır.

Belirli bir din veya kültürel kökenden bir tercüman isteyebilir miyim?

Hayır. TIS National operatörleri tercümanlara işleri güvencelik düzeylerine ve mevcudiyetlerine göre tahsis eder ve bir tercümanı dinî ve kültürel kökenine göre seçemez.

Bir tercümanı yüz yüze kullanmayı tercih ederim. Bu mümkün mü?

Evet. TIS National yüz yüze tercüme hizmeti de sağlar. Yüz yüze bir tercümana ihtiyacınız varsa, iletişimde bulunmanız gereken kuruluşla, bir telefon tercümanı kullanarak TIS National aracılığıyla ilişkiye geçin ve sizin için bir yüz yüze tercüman ayarlamalarını isteyin.

Acil servislerle ilişkiye geçmem gerek. Ne yapmalıyım?

Acil Cankurtaran, Polis veya İtfaiye servisleri ile ilişkiye geçmeniz gerekiyorsa daima 000’ı arayın. 000 acil servisler hattı TIS National’ı arayacak ve yılın her günü, günde 24 saat çalışan acil hattı kullanarak size bir tercümana bağlayacaktır.

TIS National hizmetleri İngilizce konuşmayanlar için ücretsiz midir?

Evet. TIS National tercümanlık hizmetlerinin çoğu, İngilizce konuşmayanlar için ücretsizdir. İlişkiye geçtiğiniz kuruluş genellikle hizmetin ücretini ödemeyi kabul edecektir. Kimi kuruluşlar ve doktorların TIS National aracılığıyla ücretsiz tercümanlık için hak sahibidir.

Kimi kuruluşlar TIS National’dan aramaları kabul etmeyebilir, ancak, kuruluşu siz doğrudan ararsanız, size bir Telefon tercümanı ile geri arayabilirler.

TIS National müşterisi olmayan bir kuruluşu aramak istiyorsanız ve kuruluş bu hizmet için ödeme yapmayı kabul etmek istemiyorsa, kişisel bir hesap açmayı ve hizmet için ödemeyi kendinizin yapmasını seçebilirsiniz. Bunu yapmak için tercümana söyleyin ve operatörlerimiz TIS National’da bir hesap açmanıza yardımcı olacaklardır. Kişisel hesabı ödemek için bir kredi kartına ihtiyacınız vardır.

TIS National aracılığıyla belge çevirtebilir miyim?

Hayır. TIS National ticari belge çevirisi hizmeti vermemektedir.

Department of Social Services (DSS), Avustralya’ya sürekli olarak yerleşmekte olan Avustralya yurttaşları ve göçmenler için ücretsiz belge çevirisi hizmeti sağlamaktadır. Bu hizmet hakkında bilgi almak için yerel Adult Migrant English Program (AMEP) sağlayıcınızla ilişkiye geçin.

National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) ile ilişkiye geçerek diğer yazılı çeviri seçenekleri hakkında bilgi alabilirsiniz.

TIS National tercümanının işlevi nedir?

Tercümanın işlevi, sizin dilinizdeki konuşmaları mümkün olduğunca doğru bir şekilde tercüme etmektir.

Tercümanlar tavsiyelerde bulunmaz ve TIS National operatörü veya iletişim kurduğunuz kişinin istediğinden başka sorular sormamalıdır.

TIS National tercümanları sıkı iş ahlâkı kurallarına bağlıdır. Bu kurallar onların profesyonel davranışlarını yönlendirir ve şunları içeren çeşitli yükümlülükleri kapsar:

  • profesyonel davranış
  • mahremiyet
  • yeterlilik
  • tarafsızlık
  • doğruluk
  • işlev sınırlarında açıklık
  • profesyonel ilişkilerin korunması
  • profesyonel gelişim
  • profesyonel dayanışma.

İş ahlâkı kuralları hakkında daha fazla bilgi Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) adlı kuruluştan alınabilir.

Bir tercümanı en verimli şekilde nasıl kullanmalıyım?

Bir TIS National tercümanı en verimli şekilde şöyle kullanabilirsiniz:

  • ihtiyacınız olacak tüm bilgileri TIS National’ı aramadan önce hazırlayarak
  • tekrar konuşmadan önce sabırlı olarak ve tercümanın tercümeyi bitirmesini bekleyerek
  • kısa cümleler kullanarak
  • çevrilmesi güç olabilecek argo veya anlamsız sözcükler kullanmaktan kaçınarak
  • tercümanın işlevini anlayarak
  • tercümandan tavsiye veya sizin için savunmanlık yapmasını istemeyerek
  • tercümanı anlamakta güçlük çekiyorsanız derhal tercümana, kuruluşa veya TIS National’a bildirerek.

TIS National’a nasıl görüş bildirebilirim?

Bir TIS National hizmeti, tercüman veya operatör hakkında görüş bildirmek için lütfen TIS National’ı 131 450 numaralı telefondan arayın. Bir tercümana bağlandığınızda operatöre TIS National’a görüş bildirmek istediğinizi söyleyin. Görüşünüz kaydedilecek ve göz önüne alınması için TIS National’daki ilgili ekibe aktarılacaktır.