常見問題(繁體中文)

Translating and Interpreting Service (TIS National) 列出了一系列的常見問題,讓非英語人士能夠以自己的語言來了解這些常見的問題。

常見問題 +Expand content

TIS National 提供什麼服務?

TIS National 為非英語人士以及需要與非英語客戶交流的機構和企業提供即時電話、預約電話和在場口譯服務。 這些服務讓非英語人士可以獨立地接觸澳洲的服務和資訊。

非英語人士可以撥打 131 450 通過 TIS National 使用即時電話口譯人員。 或者如果你直接聯繫該機構,他們可能會為你安排一位口譯人員。


我可以通過 TIS National 聯繫誰?

有超過 20,000 間機構,包括 Department of Immigration and Border Protection 是 TIS National 的登記客戶。 我們的客戶還包括:

  •  州以及聯邦政府部門
  •  本區市政府
  •  醫療和健康從業員
  •  藥房
  •  公用事業公司
  •  電子通訊公司
  •  緊急服務部門
  •  法律部門
  •  安家和社區服務提供者

TIS National 不能保證你需要聯繫的機構會接受 TIS National 的來電。


我什麼時候可以打電話給 TIS National ?

TIS National 的即時電話口譯服務全年無休,每天 24 小時供應 。

你要聯繫的機構可能只會在他們的常規營業時間工作,營業時間因各機構而異。 多數澳洲境內的機構在標準營業時間週一至週五,早上9點至下午5點營業。 很多機構在公眾假期不工作。

我撥打 131 450 時應該期待什麼?

當你致電 TIS National 時, TIS National 的英語接線員會向你問好,並且會問你需要什麼語言的口譯人員。 在你要求一種語言後,當接線員尋找口譯人員時,你將會在線等待。 請保持通話,即使沒有等待音樂。

如果說你語言的口譯人員有空,接線員會把你接駁至這位口譯人員,並詢問你需要聯絡哪一個機構。 當你致電TIS National時,請準備好機構名字、他們的電話號碼以及你在那個機構的顧客或賬戶號碼(如果有)。

我們的接線員必須保持公正,因此不會建議你應該聯繫哪個機構。 當你接上口譯人員之後,口譯人員不會和你進行非正式的談話,因為他們必須要在進行所有的口譯工作時保持中立。

口譯人員會告訴 TIS National 接線員你需要聯繫誰,接線員將撥打電話並把你和口譯人員一起接駁至所要求的機構。

如果沒有說你語言的口譯人員,接線員會叫你待會再打回來。 如果你能夠說其他語言,你可以要求另一種語言的口譯人員。

如果我認識 TIS National 給我接駁的口譯人員,我該怎麼辦?

如果你發現你是認識該位口譯人員,你可以自己決定是否要繼續此口譯會話。 如果你不想繼續使用同一位口譯人員時,請告訴TIS National接線員或者機構然後中斷電話。

我是否可以要求男性或女性口譯人員?

可以。 如果你偏好特定性別的口譯人員,請盡快告訴TIS National接線員或者你要聯絡的機構。 TIS National會嘗試為你提供一位你要求的性別的口譯人員。

我是否可以要求特定宗教或文化背景的口譯人員?

不可以。 TIS National給口譯人員指派工作是基於他們的認證水平和可用性,並不可以根據他們的宗教信仰或者文化背景來選擇口譯人員。

我較喜歡使用在場口譯服務。 這可能嗎?

可以。 TIS National提供在場口譯服務。 如果你需要在場口譯人員,你應該致電TIS National,透過一位口譯人員來聯繫你需要接觸的機構,讓他們為你安排一個在場口譯人員。

我需要聯繫緊急服務。 我應該怎麼做?

如果你需要聯繫緊急救護車、警察或消防服務,請直接撥打 000 。 000緊急服務熱線會使用全年無休每天24小時的優先線路致電TIS National來接駁至一位口譯人員。

TIS National 服務對非英語人士是否是免費的?

是的。 對於非英語人士來說,大部分的TIS National服務是免費的。 一般來說,你所聯繫的機構會接受服務收費。 有些機構和醫療從業員是符合資格可以免費使用TIS National口譯服務。

有些機構可能不會接受 TIS National 的來電,但如果你直接致電那些機構,他們可能會安排口譯人員一起給你回電。

如果你想聯繫非 TIS National 客戶的機構以及那些不願意支付服務收費的機構,你可以選擇建立一個個人賬戶並自己支付服務。 如果是這樣,請告訴口譯人員,我們的接線員會幫助你建立一個TIS National賬戶。 你需要一張信用卡來建立個人賬戶。

我可以通過 TIS National 翻譯文檔嗎?

不可以。 TIS National不提供商業文檔筆譯服務。

Department of Social Services (DSS) 為符合資格的澳洲公民及在澳洲永久定居的新移民提供免費的筆譯服務。 請聯繫你當地的Adult Migrant English Program (AMEP)提供者來查詢此服務。

你可以通過聯絡 National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) 來尋找其他筆譯服務的資訊。

我應該如何最有效地使用口譯人員?

你可以通過以下方式,最有效地使用 TIS National 口譯人員:

  •  在致電 TIS National 之前準備好你打電話所需要的所有資訊
  •  有耐性,等口譯人員翻譯完之後再說話
  •  使用短的句子
  •  避免使用可能很難翻譯的俚語或行話
  •  理解口譯人員的角色
  •  不要求口譯人員給你建議或者幫你辯護
  •  如果你理解口譯人員有困難,請馬上告知口譯人員、機構或者 TIS National 。

TIS National 口譯人員的角色是什麼?

口譯人員的角色是盡量正確地使用你的語言來翻譯你所說的話。

口譯人員不會提供意見,也不應該詢問 TIS National 接線員或者和你交談的人沒有要求的問題。

TIS National 口譯人員是受嚴格的職業道德所約束。 職業道德管制他們的專業行為,並覆蓋著多種責任,包括:

  •  職業行為
  •  保密性
  •  權限
  •  公正性
  •  準確性
  •  清晰的角色界限
  •  保持職業關係
  •  職業發展
  •  職業團結

更多關於職業道德的資訊可從 Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) 查閱。

我如何向 TIS National 提供反饋?

致電 131 450 聯繫 TIS National ,提供關於 TIS National 服務、口譯人員或者接線員的反饋。 當你接上口譯人員時,請告訴接線員你想向TIS National提供反饋。 你的反饋會被記錄並且轉至由TIS National內部相關團隊處理。

我有資格免費學英語嗎?

成人移民英語計畫(AMEP)向符合資格的移民提供免費英語課程(https://immi.homeaffairs.gov.au/settling-in-australia/amep/about-the-program),幫助他們在澳洲社會中定居和融入。

AMEP 面向 18歲以上屬團聚、技術和人道主義移民簽證系列的移民,包括永居簽證和部分臨時簽證的持有者。 合資格簽證的家屬可以學習,以及15 至 17 歲的移民在某些情況下也可以參加。 對於有學齡前兒童的人士,還在面對面課程期間,提供免費托兒服務。
AMEP 有一系列靈活的候選學習方案,以幫助你學習英語,包括面對面(無新冠之憂)課程、在線課程、志願者導師計畫和遠程學習。 取決於你的居住地,可能會提供全日制、非全日制、夜校和週末班。

要瞭解如何開始免費學習英語,請聯絡你最近的AMEP提供商(https://immi.homeaffairs.gov.au/settling-in-australia/amep/service-providers)或前往http://www.homeaffairs.gov.au/amep