ما هي الخدمات التي تقدمها TIS National ؟
توفر TIS National خدمات الترجمة الشفهية الهاتفية الفورية والترجمة الشفهية الهاتفية مسبقة الحجز والترجمة الشفهية في الموقع للأشخاص غير الناطقين باللغة الإنجليزية وللوكالات والأعمال التي تحتاج للتواصل مع عملائها غير الناطقين باللغة الإنجليزية. تمكّن هذه الخدمات الأشخاص غير الناطقين باللغة الإنجليزية من الوصول إلى الخدمات والمعلومات في استراليا بشكل مستقل.
يمكن لغير الناطقين باللغة الإنجليزية الوصول إلى المترجمين الشفهيين الفوريين من خلال TIS National عن طريق الاتصال بالرقم 131 450. وكبديل عن ذلك، إذا قمت بالاتصال بإحدى المؤسسات مباشرة، فإن تلك المؤسسة قد ترتب لمترجم شفهي بالنيابة عنك.
من الذي يمكنني الاتصال به من خلال TIS National ؟
هناك أكثر من 20,000 وكالة للعملاء، بما في ذلك Department of Immigration and Border Protection، مسجلون لدى TIS National. يشمل بعض عملائنا الآخرين ما يلي:
-
الدوائر الحكومية في الولايات والدوائر الحكومية الفدرالية
-
المجالس المحلية
-
الممارسين الطبيين والصحيين
-
الصيدليات
-
شركات المرافق العامة
-
شركات الاتصالات
-
خدمات الطواريء
-
الخدمات القانونية
-
مزودي خدمة الاستقرار والخدمة المجتمعية
لا يمكن أن تضمن TIS National أن المؤسسة التي تحتاج إلى الاتصال بها تقبل مكالمات بمساعدة مترجم شفهي من TIS National.
متى يمكنني الاتصال بـِ TIS National ؟
تتوفر خدمة TIS National للترجمة الشفهية الهاتفية الفورية على مدار 24 ساعة، كل يوم من أيام السنة.
المؤسسة التي تتصل بها قد تكون متوفرة فقط خلال ساعات العمل العادية الخاصة بها، علماً أن ساعات العمل تختلف بين المؤسسات. وتعمل معظم المؤسسات في أستراليا تعمل خلال ساعات العمل العادية بين الساعة 9 صباحا وحتى الساعة 5 مساء، من الاثنين إلى الجمعة. العديد من المؤسسات تكون مغلقة في أيام العطل الرسمية.
ما الذي يمكنني أن اتوقعه عندما اتصل بِالرقم 450 131؟
عندما تتصل بـِ TIS National، سيتم الترحيب بك من قبل موظف TIS National الناطق باللغة الإنجليزية الذي سوف يسألك ما هي لغة المترجم الشفهي التي تحتاج إليها. وبعد أن تطلب اللغة، سيتم وضعك على الانتظار بينما يقوم الموظف بالبحث عن مترجم شفهي متوفر. یرجى البقاء على الخط حتى لو لم یكن ھناك موسیقى الانتظار.
إذا كان المترجم الشفهي بلغتك متوفراً سوف یوصلك عامل الھاتف بالمترجم الشفهي ویسألك عن المؤسسة التي تحتاج إلى الاتصال بھا. يرجى تجهيز اسم المؤسسة ورقم هاتفها ورقم عميلك أو رقم حسابك لدى المؤسسة (إن وجد) عندما تتصل بـِ TIS National.
يجب أن يظل موظفونا محايدين ولا يمكنهم التوصية باسم المؤسسة التي يجب عليك الاتصال بها. عندما يتم توصيلك بمترجم شفهي، لن يدخل المترجم الشفهي في محادثة غير رسمية معك حيث أنه مطلوب منه أن يكون محايداً خلال كافة مهام الترجمة الشفهية.
سيقوم المترجم الشفهي بإبلاغ موظف TIS National بمن تحتاج الاتصال به وسيقوم الموظف بمباشرة الاتصال وتوصيلك وتوصيل المترجم الشفهي بالمؤسسة المطلوبة.
إذا لم يكن هنالك مترجم شفهي متوفراً، سيطلب منك الموظف محاولة الاتصال مرة أخرى. إذا كنت تتحدث أكثر من لغة واحدة، يمكنك أن تطلب مترجماً شفهياً في اللغة الأخرى.
ما عليَّ أن افعل إذا كنت أعرف المترجم الشفهي الذي قامت TIS National بربطي معه؟
إذا اكتشفت أنك تعرف المترجم الشفهي، سيكون القرار لك ما إذا كنت تود الاستمرار في جلسة الترجمة الشفهية. إذا لم ترغب في الاستمرار مع نفس المترجم الشفهي، أبلغ موظف TIS National أو المؤسسة وقم بإنهاء المكالمة.
هل يمكنني أن أطلب مترجماً أو مترجمة؟
نعم. إذا كنت تفضل مترجماً شفهياً من جنس معين، قم بإبلاغ موظف TIS National أو المؤسسة التي تتصل بها بأسرع ما يمكن. ستحاول TIS National تزويدك بمترجم شفهي من الجنس المطلوب.
هل يمكنني أن أطلب مترجماً من خلفية دينية أو ثقافية معينة؟
لا. يقوم موظف TIS National بتخصيص مهام المترجمين الشفهيين على أساس مستوى اعتمادهم وتوفرهم، ولا يمكن اختيار مترجم شفهي على أساس خلفيته الدينية أو الثقافية.
أفضل استخدام مترجم شفهي شخصياً. هل هذا ممكن؟
نعم. تقوم TIS National بتوفير خدمات الترجمة الشفهية في الموقع. إذا كنت تحتاج إلى مترجم شفهي في الموقع، يجب عليك الاتصال بالمؤسسة التي تحتاج للتواصل معها من خلال TIS National باستخدام مترجم شفهي على الهاتف وأن تطلب منهم الترتيب لمترجم شفهي لك في الموقع.
أحتاج إلى الاتصال بخدمات الطواريء. ماذا عليَّ أن أفعل؟
ينبغي عليك دائما الاتصال على الرقم 000 مباشرة إذا احتجت إلى الاتصال بخدمة الإسعاف في الحالات الطارئة أو خدمات الشرطة أو خدمات مكافحة الحرائق. سيقوم خط خدمات الطواريء عبر الرقم 000 بالاتصال بـِ TIS National وستوصلك بمترجم شفهي باستخدام خط الأولوية الذي يعمل على مدار 24 ساعة، كل يوم من أيام السنة.
هل خدمات TIS National مجانية لغير الناطقين باللغة الإنجليزية؟
نعم. معظم خدمات الترجمة الشفهية من TIS National مجانية بالنسبة لغير الناطقين باللغة الإنجليزية. عموما، فإن المؤسسة التي تتصل بها ستقبل دفع الرسوم لهذه الخدمة. بعض المؤسسات والممارسين الطبيين مستحقون للحصول على الترجمة الشفهية المجانية من خلال TIS National.
قد لا تقبل بعض المؤسسات المكالمات من TIS National، ومع ذلك، إذا اتصلت بالمؤسسة مباشرة قد تستطيع المؤسسة معاودة الاتصال بك مع مترجم شفهي عبر الهاتف.
إذا كنت تريد الاتصال بمؤسسة لا تتعامل مع TIS National ، ولم تكن المؤسسة راغبة في قبول رسوم الخدمة، يمكنك أن تختار إنشاء حساب شخصي ودفع مقابل الخدمة بنفسك. للقيام بهذا، اخبر المترجم الشفهي، وسيقوم موظفونا بمساعدتك في إنشاء حساب لدى TIS National. ستحتاج إلى بطاقة ائتمان من أجل إنشاء الحساب الشخصي.
هل يمكنني الحصول على وثائق مترجمة من خلال TIS National ؟
لا. لا تقوم TIS National بتقديم أي خدمة ترجمة تحريرية تجارية للمستندات.
توفر Department of Social Services (DSS) ترجمة تحريرية للمستندات مجاناً للمستحقين من المواطنين الأستراليين والمهاجرين المقيمين في أستراليا بصورة دائمة. للاستفسار حول هذه الخدمة، اتصل بالموفر المحلي لبرنامج Adult Migrant English Program (AMEP).
يمكنك أن تعثر على المعلومات حول خيارات الترجمة التحريرية الأخرى عن طريق الاتصال بـِ National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).
كيف يمكنني استخدام المترجم الشفهي بفاعلية أكثر؟
يمكنك استخدام المترجم الشفهي من TIS National بفاعلية أكثر من خلال:
إعداد كافة المعلومات التي تحتاج لها لمكالمتك قبل الاتصال بـِ TIS National
تحليك بالصبر وانتظار المترجم الشفهي لإنهاء الترجمة الشفهية قبل التحدث مرة أخرى
استخدام جمل قصيرة
تجنب استخدام اللغة الاصطلاحية أو الألفاظ العامية التي قد يكون من الصعب ترجمتها
فهم دور المترجم الشفهي
عدم طلب أي نصيحة من المترجم الشفهي أو طلب الدفاع عنك
إبلاغ المترجم الشفهي أو المؤسسة أو TIS National فوراً إذا كنت تواجه أي صعوبة في فهم المترجم الشفهي
ما هو دور مترجم TIS National ؟
دور المترجم الشفهي هو الترجمة الشفهية للكلمة المنطوقة بلغتك بأكبر قدر ممكن من الدقة.
لا يقدم المترجمون الشفهيون النصح لك، ينبغي ألا يوجهوا أي أسئلة بخلاف ما هو مطلوب بواسطة موظف TIS National أو بواسطة الشخص الذي تتصل به.
المترجمون الشفهيون من TIS National ملتزمون بمدونة قواعد سلوك صارمة. وتحكم هذه القواعد سلوكهم المهني وتغطي التزامات مختلفة والتي تشمل:
السلوك المهني
السرية
الكفاءة
الحياد
الدقة
وضوح حدود الدور
الحفاظ على العلاقات المهنية
التطوير المهني
التضامن المهني
المزيد من المعلومات حول مدونة قواعد السلوك متوفرة من Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT).
كيف يمكنني تقديم ملاحظات إلى TIS National ؟
لتقديم ملاحظات حول خدمة TIS National ، أو المترجم الشفهي، أو الموظف، يرجى الاتصال بـِ TIS National على الرقم 131 450. عندما يتم توصيلك بمترجم شفهي، اخبر الموظف برغبتك في تقديم ملاحظات إلى TIS National. سيتم تسجيل الملاحظات وإحالتها إلى الفريق المعني في TIS National لدراستها.
هل تحق لي دراسة اللغة الإنجليزية مجانا؟
يقــدم برنــامـج تعليــم الإنجليزيــة للمهـاجـريــن البـالغيــن دروسًـــا مجانيـــة للغــة الإنجليزيــة على الموقــع (https://immi.homeaffairs.gov.au/settling-in-australia/amep/about-the-program) للمهاجرين المؤهلين لمساعدتهم على الاستقرار والمشاركة في المجتمع الأسترالي.
يتاح برنامج AMEP للمهاجرين الذين تزيد أعمارهم عن 18 عامًا الوافدين ضمن برنامج لم شمل الأسرة، وتأشيرات أصحاب المهارات والتأشيرات الإنسانية التي تشمل التأشيرات الدائمة بالإضافة إلى بعض التأشيرات المؤقتة. كما ويمكن للمُعالين الذين يحملون تأشيرات مؤهلة الدراسة وللمهاجرين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عامًا المشاركة أيضًا في بعض الظروف. تتاح رعاية الأطفال المجانية للأشخاص الذين لديهم أطفال دون سن المدرسة والذين يحضرون الفصول الدراسية وجهاً لوجه.
يشتمل برنامج AMEP على مجموعة من خيارات التعّلم المرنة لمساعدتك على تعلم اللغة الإنجليزية، منها فصول وجهًا لوجه (آمنة من الإصابة بكوفيد-19)، والدروس عبر الإنترنت، ومعلمين خصوصيين متطوعين والتعلم عن بعد. واعتمادًا على المكان الذي تعيش فيه قد تتاح لك فصول بدوام كامل أو جزئي، أو فصول مسائية أو خلال عطلة نهاية الأسبوع.
لمعرفة كيفية بدء دراستك للغة الإنجليزية مجانًا، اتصل بأقرب مزود AMEP إليك على الموقع
(https://immi.homeaffairs.gov.au/settling-in-australia/amep/service-providers) ¬ أو اطلع على الموقع www.homeaffairs.gov.au/amep
Share this page
Facebook Twitter