Frequently Asked Questions for agencies

The Translating and Interpreting Service (TIS National) has produced some Frequently Asked Questions designed to answer some common questions for agencies and businesses about our services.

If you cannot find what you are looking for on our website please contact us and a TIS National staff member will help with your enquiry.

Changing the following select box will re-sort the contents of the page with the new sort order

Showing results for "All"

Getting started with TIS National+Expand content

How do I ensure my client code remains secure?

Ensuring your client code is not given to unauthorised users will help you control the usage and cost of interpreting services incurred by your agency.

The security of your client code is your responsibility so it is essential that you monitor who has access to use it within your organisation.

There are options available to associate ‘required information’ fields with your client code to help monitor who is using the account. Contact our Client Engagement Team for more information.

How do I start using TIS National services?

To access TIS National’s interpreting services your agency needs to register an account with TIS National.

There are no administration fees for registering an account with TIS National. You will only be charged for individual interpreting services.

To register an account with TIS National, go to the TIS National website and complete the TIS National client code registration form. You will be asked to provide information including:

  • a contact name and phone number
  • if possible, a secondary contact name
  • your email address
  • a billing email address
  • the name of your agency
  • the phone number you would like our operators to call when a non-English speaker requests to speak to your agency
  • an Australian mailing and postal address
  • any required information you need recorded on individual job records.

You will also need to decide if your agency would like to accept calls to your agency initiated by your non-English speaking clients.

Once you have registered an account for your agency you will be provided with a TIS National client code. A TIS National client code is your agency’s unique account number. 

You will need to quote your client code each time you request a TIS National service, pay an invoice or update your account details. You can start accessing TIS National services once you have a TIS National client code

If you need any assistance with the account registration process please contact our Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au or 1300 655 820.

I am not sure if I have a client code. What should I do?

Contact a Client Engagement account manager and we will search our system for a record of your account.

Should I accept ‘NES initiated’ calls?

Government services should be available to everyone who is entitled to them and should be free of any form of discrimination irrespective of a person’s country of birth, language, culture, race or religion. If you are a government agency you have an obligation under the whole of government Access and Equity strategy to provide services that are accessible to clients with limited English skills by providing interpreters.

TIS National encourages private agencies to promote Access and Equity as it ensures non-English speaking clients have the same level of access to services as an English speaker would have. Where an agency does not accept interpreter-assisted calls requested by non-English speakers, the non-English speaker will most likely seek access to these services through an agency which does.

There are options available to associate ‘required information’ fields with your client code to help identify participants engaged in NES-initiated calls. Contact your Client Engagement account manager for more information.

What is a ‘NES initiated’ call?

A ‘NES initiated’ call is a call where a non-English speaker (NES) calls TIS National directly and requests the assistance of an interpreter to speak with your agency.

If your agency has elected via your account’s communication settings to accept NES initiated calls, TIS National operators will connect the NES to your agency with an interpreter already on the line.

When TIS National receives a NES initiated call, our operator will phone your agency and introduce themselves. When your agency has agreed to accept the call the operator will connect you with the NES and interpreter and provide the job number before leaving the conversation.

 

 

What is a job number?

A job number is a unique nine-digit number provided by TIS National as a reference to each interpreting service used.

Job numbers are automatically generated in our system when a new interpreting job has been created and is provided to you and to the interpreter. Write this number down as a record of the service in case you have any follow up enquiries about the service.

What is a TIS National client code?

A TIS National client code is your agencies unique account number. Client codes are provided to agencies that register for TIS National services.

You will need to quote your client code each time you request a TIS National service, pay an invoice or update your account details. You can start accessing TIS National services once you have a TIS National client code.

What is required information?

Agencies use TIS National services in different ways. Agencies needs will vary depending on the type of interactions they have with non-English speakers in the community.

As part of our premium service offering we can record information on individual jobs each time services are accessed through TIS National. This can assist you to:

  • maintain records of services
  • identify who communications campaigns are reaching
  • easily reconcile financial accounts.

Examples of required information could be:

  • requesting that non-English speakers are connected to a specific phone number 
  • capturing unique identifiers and other information to help identify your non-English speaking clients
  • capturing unique identifiers to help you identify staff using the account.

Contact our Client Engagement Team to discuss what required information options can be included on your account.

What proportion of phone services are ‘NES initiated’?

Currently more than half of all immediate telephone interpreting services are requested by non-English speaking clients.

Why should my organisation use TIS National services?

TIS National’s resources and depth of experience makes it ideally placed to provide professional interpreting services for all Australians.

TIS National:

  • provides phone interpreting services 24 hours, every day of the year 
  • has over 70 years of experience in the industry
  • helps your organisation provide equitable access to services to non-English speakers in the community
  • provides the highest accredited interpreter available in the language requested.

TIS National is a leader in the interpreting industry and uses contracted interpreters who:

Other useful information+Expand content

Does TIS National provide interpreters in indigenous languages?

TIS National does not currently provide this service. For interpreters in indigenous languages please refer to Aboriginal Interpreting WA.

How do I update my details in TIS Online?

The easiest way to update your personal details is through our online booking platform TIS Online. After logging into TIS Online, navigate to the ‘My profile’ page where you can update your name, position, contact phone number/s and email address.

Your agency’s TIS account administrator has access to update your agency’s account details including adding additional agents, updating phone and address information and changing communication preferences.

Should you need further assistance please contact our Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au.

What service standards can I expect from TIS National?

TIS National commits to answer calls to the contact centre within 30 seconds 90 per cent of the time.

If you request an on-site interpreter, TIS National commits to responding to your request within 3 working days 85 per cent of the time.

What should I do if my non-English speaking client is hearing impaired?

If you have a hearing impaired client, contact the National Relay Service and ask them to call TIS National for a language interpreter.

Service charges, free services and invoicing+Expand content

Do government agencies need to accept and pay for services initiated by a non-English speaker?

Yes, as a government service you have an obligation under the Whole of Government Access and Equity strategy to provide services that are accessible to clients with limited English skills by providing interpreting services. 

At the time of account registration, authorisation is provided to TIS National to charge your agency for the costs of using interpreters. This includes all attempts to contact your agency; unanswered calls and those that go to voicemail.

Do private sector organisations have to accept and pay for calls initiated by a non-English speaker?

TIS National encourages private agencies to promote Access and Equity as it ensures clients with limited English skills have the same level of access to services as an English speaker would have.

At the time of registration, authorisation is provided to TIS National to charge your agency for the costs of using interpreters. This includes all attempts to contact your agency; unanswered calls and those that go to voicemail.

To make changes to your account settings, log into TIS Online and from the ‘Agency account’ page scroll down to the ‘Communications’ section and edit the question ‘Will you accept calls initiated by the non-English speaker?’

 

 

How much does it cost to phone TIS National from a landline or mobile phone?

You can call TIS National on 131 450 for the cost of a local call throughout Australia. Charges for calls from mobile phones may attract a higher rate depending on the mobile service provider you use.

How much does it cost to use an interpreter?

Service charges vary according to the type of service provided. 

For current service charges please contact the TIS National Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au. A cost calculator is also available via the TIS National website to assist calculate the cost of your booking. 

How will I be charged for services I have used?

TIS National clients are charged by invoice on the first day of each month for all transactions processed during the previous month.

For example, an invoice with an issue date of 1 April 2022 will include an itemised list of services billed during March 2022. Any overdue items will also be listed on the invoice.

To request an invoice from a previous month to be reissued contact the TIS National Accounts Team.

I am a Medical Practitioner. Am I eligible for free interpreting services?

Medical practitioners (defined as general practitioners, nurse practitioners and approved medical specialists) are eligible for the Free Interpreting Service and access to the Medical Practitioner Priority Line when providing services that are:

  • Medicare-rebateable 
  • delivered in private practice, and
  • provided to non-English speakers who are eligible for Medicare. 

Nursing and practice support staff who are working with a private medical practitioner registered with TIS National can also access the service using the same client code. Please note that doctors must use their own code and not share these details with other doctors.

Doctors who meet the above criteria can apply for access to the Free Interpreting Service and the Medical Practitioner Priority Line by completing the Register agency form.

Is my agency eligible for free interpreting services?

The Free Interpreting Service aims to provide equitable access to key services that are not government funded, for people with limited or no English language proficiency.
The following groups can access the Free Interpreting Service to provide services to anyone in Australia who are eligible for Medicare:

  • Medical practitioners: Private medical practitioners are defined as general practitioners, nurse practitioners and approved medical specialists. Private medical practitioners are eligible to access the Free Interpreting Service when delivering Medicare rebatable services in private practice. Practice support staff working with a private medical practitioner registered with TIS National can also access the service using the same client code.

    For a list of approved Medical Specialists see: Medical Board of Australia - Medical Specialties and Specialty Fields.

  • Pharmacies: to provide community pharmacy services and for programs delivered under the Community Pharmacy Agreement.
  • Non-government organisations (NGO's): when providing casework and emergency services, where the organisation does not receive substantial government funding to provide these services. Note: Organisations receiving substantial government funding are not eligible for the Free Interpreting Service. Organisations delivering government funded services should discuss access to interpreters with their government funding body.    
  • Real estate agencies: to discuss any private residential property matter.
  • Local government authorities: to communicate about most local government services.
  • Trade unions: to assist workers to access support and advice.
  • Parliamentarians: for constituency purposes
  • Eligible allied health professionals: when delivering Medicare rebatable services in private practice within specific local government areas (LGA).

View more information about the Free Interpreting Service.

Use the eligibility calculator to find out if you are eligible for the Free Interpreting Service.

The term ‘initiated by’ appears on my invoice. What does this mean?

‘Initiated by’ is a reference used by TIS National which refers to the individual that requested the interpreting service.

If the invoice states ‘initiated by Agency’, the interpreting service was requested by an agency staff member using your agency’s client code.

If the invoice states ‘initiated by NES’, the interpreting service was requested by a non-English speaker requesting to contact the agency. ‘NES’ is a reference used by TIS National for ‘non-English speaker’.

The term ‘NES’ appears on my invoice. What does this mean?

‘NES’ is a reference used by TIS National for ‘non-English speaker’.

What is the Medical Practitioner and Pharmacy Priority Line?

The Medical Practitioner and Pharmacy Priority Line is a free phone interpreting service which helps medical practitioners and pharmacists quickly connect to an interpreter to communicate with their non-English speaking patients.

The Priority Line is available to eligible medical practitioners and pharmacists 24 hours a day, every day of the year.

Contact the Free Interpreting Service Team on 1300 575 847 for more information about this service.

What is TIS National’s Australian Business Number?

TIS National’s Australian Business Number (ABN) is 33 380 054 835.

When is payment for my invoice due?

All invoices must be paid by the 28th day of the month. For example, payment for an invoice with an issue date of 1 April 2022 is due by 28 April 2022.

Where do I send my remittance advice?

Remittances can be sent by mail to the address below. Please ensure that you clearly indicate which invoice is being paid on the remittance.

Email: tis.finance@homeaffairs.gov.au

Support from TIS National+Expand content

Can I request a service usage report from TIS National?

Yes. Contact your Client Engagement account manager to request a service usage report.

Can TIS National conduct a presentation for our agency?

If your agency is interested in having a representative from TIS National conduct a presentation at your organisation, you can submit a request to your Client Engagement account manager who will let you know if it will be possible and if there are any associated costs.

Contact your Client Engagement account manager for more information.

How can I access TIS National promotional materials?

TIS National provides a range of promotional materials with useful information about our services.

A range of promotional materials can be viewed, saved or printed directly from the promotional materials catalogue.

Some promotional materials can also be ordered in hard copy using the Promotional materials request form.

How can I promote TIS National on my website or communication products?

Many organisations that use our services choose to recommend our interpreting service to their clients. You can advise your clients of the service by including our logo and phone number:

  • in information packs and booklets
  • on bills and account statements
  • in community directories
  • in letters you send to your clients
  • on promotional materials and websites.

Before advertising TIS National to your clients, it is important to ensure that your organisation is registered for the service.

Contact our Client Engagement Team for assistance promoting TIS National.

How do I provide feedback to TIS National?

TIS National endeavours to provide a high quality of service to all our clients and values feedback for continuous improvement of our services. Please provide your feedback by completing the Department of Home Affairs’ Compliments, complaints and suggestions form

If required, TIS National clients with limited or no English language skills can submit feedback about TIS National services via telephone. If you require an interpreter, please call TIS National on 131 450 and tell the operator you would like to give feedback about TIS National. Our operators will document your feedback and refer it to the relevant team in TIS National for action.

I have recently moved agencies. Can I use the same client code I used at my previous agency?

No. If you have moved to a new agency, ask your manager at your new agency if they use TIS National services.

If your new agency uses TIS National services you should find out:

  • what client code they would like you to use 
  • what (if any) information you may need to provide to TIS National when requesting services.

If your new agency is not registered with TIS National but would like to use our services, contact a Client Engagement account manager for advice on the most appropriate service solutions for the organisation.

What is a TIS National account manager?

TIS National has a dedicated team of client engagement account managers who are available to help you and your organisation communicate with your non-English speaking clients.

Account managers are specialists in providing assistance to a wide range of client groups including:

  • commonwealth and state government agencies
  • private sector businesses
  • hospitals
  • medical practitioners in private practice
  • community sector organisations
  • utility companies
  • police and courts
  • local government
  • schools and universities
  • emergency services

Account managers can provide information and advice about the most suitable service solutions for your organisation including:

  • help you select the most suitable service options for your requirements
  • understand your clients’ needs
  • guide you on how provide feedback to TIS National
  • assist you to conduct an information session
  • provide advice on promoting TIS National services
  • provide access to promotional materials
  • provide service usage reports.

Contact our Client Engagement Team for more information.

What should I do if I am having difficulty finding interpreter in the language I need?

If you are having difficulty finding an available interpreter in your requested language, we encourage you to call during our off-peak times.  During off-peak times high demand languages are more likely to be available.

TIS National’s peak demand times are between 10 am and 5 pm Australian Eastern Standard Time (AEST), Monday to Thursday. During these times you may experience difficulty accessing an interpreter in the language required.

Calling between 8 am to 10 am (AEST), Monday to Thursday and any time on Friday may improve your chances of finding an available interpreter in the language required.

Alternatively you can pre-book a phone interpreter to ensure an interpreter will be available.

What should I do if I lose my client code?

If you have lost or misplaced your TIS National client code contact our Client Engagement Team.

What should I do if TIS National does not provide interpreters in the language I need?

A full list of TIS National’s available languages is displayed on our website. If TIS National does not offer interpreting services in the language you need, please let us know by providing feedback. To provide feedback to TIS National, please access our online feedback form. Alternatively you may contact the TIS National Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au for assistance. 

TIS National services+Expand content

Does TIS National provide conference interpreting?

No, TIS National does not provide conference interpreting services.

TIS National endeavours to develop services in line with feedback received from our clients. To provide TIS National with feedback about services you require which are not currently available complete our online feedback form to let us know.

Does TIS National provide document translation services?

TIS National does not provide a commercial document translation service. If you need to complete a commercial translation, you can search for a credentialed translator through the National Accreditation Authority for Translating and Interpreting (NAATI) website.

The Department of Home Affairs provides a free translating service for people settling permanently in Australia. Permanent residents and select temporary or provisional visa holders are able to have up to ten eligible documents translated, into English, within the first two years of their eligible visa grant date.

From 1 July 2017, applications for the Free Translation Service are made online at translating.homeaffairs.gov.au. Clients need to provide evidence of their eligibility for this service when applying. More information about the Free Translating Service is available at translating.homeaffairs.gov.au.

TIS Nationals language naming policy

TIS National is one of the largest and leading language service provider in Australia offering interpreting services in over 150 languages. We continually appoint new interpreters with the highest NAATI credentials, wherever possible, to our panel of over 2700 interpreters. This helps to meet ongoing demand for interpreting services, particularly in languages used by new and emerging communities settling in Australia. 

TIS National aims to have a language list which is consistent with NAATI’s language names wherever possible. We also use Ethnologue: Languages of the World as our primary reference source for information on world languages. Ethnologue is a comprehensive reference publication that catalogues all known living languages. It draws on the expertise of hundreds of linguists and researchers from around the world. It is revised regularly to maintain the most accurate, relevant and up-to-date information and statistics on all world languages. 

TIS National recognises that language matters can be complex and occasionally opinions differ, even among experts and native speakers. This is particularly relevant when determining which language names to use in our language list. The TIS National Language Listing policy sets out the criteria we consider when naming languages in our language list. This ensures there is clear and consistent identification of languages. 

Where NAATI offers credentials in a language, TIS National will generally adopt the language name used by NAATI. Where NAATI has not awarded credentials in a language, TIS National will generally adopt the language name stated by Ethnologue. In cases where an Australian Government policy mandates a specific language name, TIS National will adopt this name in our Language List. 

TIS National may also choose to add alternative names to the primary name. This assists TIS National contact centre staff and agency clients in selecting the language needed for clients from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds. Factors we may consider include:

  • how widespread use of an alternative name is (i.e. is it in regular common usage in the community and understood across most or all of the geographic area where the language is spoken)
  • the official naming conventions within the country(s) where the language is spoken.

TIS National may also add references (such as macrolanguage, region, country of origin or language from which a dialect stems) to a language name to assist in identifying the language.

What is the Automated Telephone Interpreting Service (ATIS)?

ATIS is an automated voice-prompted immediate phone interpreting service. ATIS is a service for agency clients to access an interpreter in high demand languages without assistance from a TIS National operator.

ATIS uses voice recognition technology to identify the language requested, and automatically connect you with an interpreter in that language. ATIS allows you to avoid lengthy call wait times you may experience when calling the contact centre for an immediate phone interpreter.

ATIS provides immediate phone interpreting services in over 50 high demand languages:

ATIS Languages

Albanian

Hindi

Punjabi

Amharic

Indonesian

Rohingya

Arabic

Italian

Russian

Assyrian

Japanese

Samoan

Bengali (alt Bangla)

Khmer

Serbian

Bosnian

Kirundi

Sinhalese

Cantonese

Korean           


Somali

Chaldean

Southern Kurdish [Feyli]

Spanish

Hakha Chin

Kurmanji Kurdish (alt Northern Kurdish/Ezdiki)

Sudanese Arabic

Croatian

Macedonian

Swahili (alt Ki-Swahili)

Dari

Malay

Tamil

Dinka

Mandarin

Thai

Farsi (alt Persian)

Myanmar language (alt Burmese)

Tibetan

Filipino (alt Tagalog)

Nepali

Tigrinya

French

Oromo

Turkish

German

Pashto

Urdu

Greek

Polish

Vietnamese

Hazaragi

Portuguese


 

ATIS users receive a discount of up to 10 per cent off TIS National’s immediate phone interpreter charges, so using the service is an excellent opportunity for clients to reduce interpreting costs. See Phone interpreting for more information.

What is immediate phone interpreting?

Immediate phone interpreting is available for agency clients and non-English speakers who need to use an interpreter immediately over the phone.

The immediate phone interpreting service can be accessed by agency and non-English speaking clients who need to use an interpreter immediately over the phone with the assistance of a contact centre operator by calling 131 450. Agency clients can also access an interpreter immediately over the phone by using ATIS.

What is on-site interpreting?

The on-site interpreting service is available for agency clients to book an interpreter via TIS Online to attend an appointment face-to-face. 

You can create a new on-site interpreter booking request on TIS Online any time up to 24 hours before the appointment start time. If you need to request an on-site interpreter with less than 24 hours’ notice before the appointment start time, please contact the Service Delivery Team.

Please refer to the on-site interpreting page on the TIS National website for more information.

To book an on-site interpreting assignment, you must be registered as an agent in the TIS Online booking system and know your unique username and password in order to proceed.

Your agency’s TIS National account administrator can add new agents to the account, or alternatively you can contact TIS National’s Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au with your request, providing the following information:

  • Client code
  • Agent full name
  • Agent role and section name
  • Agent contact – Telephone number and email address.

Find out more about TIS Online or visit the TIS Online login page to get started.

 

 

What is pre-booked phone interpreting?

The pre-booked phone interpreting service is available for agency clients to book a phone interpreter in advance of an appointment via TIS Online.

Pre-booking an interpreter is recommended when the booking may be complex, requires specialist knowledge or the availability of interpreters in a particular language is limited. Pre-booking an interpreter is also advised if you require an interpreter for a longer period of time, to ensure that you have an interpreter for the time required. 

To book a pre-book phone interpreting assignment, you must be registered as an agent in the TIS Online booking system and know your unique username and password in order to proceed.

Your agency’s TIS National account administrator can add new agents to the account, or alternatively you can contact TIS National’s Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au with your request, providing the following information:

  • Client code
  • Agent full name
  • Agent role and section name
  • Agent contact – Telephone number and email address.

Find out more about TIS Online or visit the TIS Online login page to get started.

What is video remote interpreting?

Video remote interpreting allows agencies to connect with an interpreter via a video conferencing platform rather than on-site or via phone. TIS National offers all agency clients the ability to book interpreters for video remote interpreting services through our online booking system, TIS Online. 

To book a pre-book video remote interpreting assignment, you must be registered as an agent in the TIS Online booking system and know your unique username and password in order to proceed.

Your agency’s TIS National account administrator can add new agents to the account, or alternatively you can contact TIS National’s Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au with your request, providing the following information:

  • Client code
  • Agent full name
  • Agent role and section name
  • Agent contact – telephone number and email address.

Find out more about TIS Online or visit the TIS Online login page to get started.

 

 

What languages are available through TIS National?

You can view the languages provided by TIS National on our Languages available through TIS National page.

What services can I access using TIS National?

TIS National provides access to the following interpreting services:

  • Immediate phone interpreting
  • Automated Telephone Interpreting Service (ATIS)
  • Pre-booked phone interpreting
  • On-site interpreting
  • Video remote interpreting.

TIS Online for agencies+Expand content

Are any training materials available to help me use TIS Online?

Yes. This information can be found in the TIS Online for agencies section of our website as well as in the Help and Support section of the TIS Online portal. 

Can a pre-booked telephone booking be changed to an on-site or video remote interpreting booking after it has been submitted?

No. Once created, a pre-booked telephone interpreting job cannot be changed to a video remote or on-site job or vice versa. If you need to change the service channel, either before or during a booking, cancel the existing booking and create a new booking for the desired service channel. Please note, the same interpreter may not be able to be allocated to the new booking. Please also note that the TIS National Cancellation applies when booking cancellations are made with insufficient notice, within 24 hours of the scheduled booking start time. 

Can a video remote interpreting booking be changed to an on-site or pre-booked telephone booking after it has been submitted?

No. Once created, a video remote interpreting job cannot be changed to a pre-booked or on-site job or vice versa. If you need to change the service channel, either before or during a booking, cancel the existing booking and create a new booking for the desired service channel.

Please also note that the TIS National cancellation policy applies when booking cancellations are made with insufficient notice, within 24 hours of the scheduled booking start time. 

Further information about cancellations can be found in the TIS National cancellation policy.

Please note, the same interpreter may not be able to be allocated to the new booking.

Can I cancel my bookings in TIS Online?

Yes. TIS Online allows you to easily cancel your bookings up until the scheduled completion time. 

Further information about cancellations and what constitutes sufficient notice can be found in the TIS National cancellation policy.

Can I change my bookings in TIS Online?

Yes. You can make changes to your bookings in TIS Online up to 24 hours before the scheduled start time of the booking.

If you change the name of the non-English speaking client or the interpreter instructions, the booking will be updated immediately.

If you change the address, start or end time of the booking when it is already allocated to an interpreter, this may impact the interpreters’ ability to complete the job so the interpreter will need to re-accept the job.

Can I receive my invoice through TIS Online?

No. TIS Online does not record financial information. TIS National invoices are issued by email using our eBilling system.

Can I see my past bookings in TIS Online?

Yes. You can see your agency’s past bookings in TIS Online. This can be a useful function when reconciling your invoice.

Can I view all of the bookings for my agency in TIS Online?

Yes. If you are registered as the account administrator, you can view all past and future bookings for your agency in TIS Online. Additional agents will only be able to view the bookings they requested.

This can be a useful function when reconciling your invoice.

Can multiple staff in my agency use the same TIS Online account?

Yes. Agency administrators can invite other staff in your agency to use the same TIS Online account so you can manage all of your bookings centrally.

Can there be multiple booking agents on my agency's TIS Online account to book pre-booked phone services?

Yes. You can add multiple booking agents to a TIS Online account. Please contact your account administrator or TIS National’s Client Engagement Team.

Contact the Free Interpreting Service Team if you have a fee-free account.

Contact the Client Engagement Team for all other accounts.

Do I need to do anything in TIS Online after the interpreter has completed the on-site or video remote assignment?

Yes. Once a job has been completed, you can finalise the booking with TIS National through TIS Online. If you haven’t finalised a job in TIS Online within 7 days after the booking took place, it will be escalated to a TIS National staff member to resolve.

No action is needed to finalise pre-booked phone jobs as the end time is automatically captured. 

Do I still need a TIS National client code if I use TIS Online?

Yes. Your TIS Online account is linked to your TIS National client code which enables you to access our other interpreting services, including phone interpreting. To access TIS Online and make interpreter bookings, you must be registered as an agent in the TIS Online booking system and know your unique username and password in order to proceed.

Your agency’s TIS National account administrator can add new agents to the account, or alternatively you can contact TIS National’s Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au with your request.

Do I still need to sign the interpreters SDF when they attend the appointment?

Yes. While all bookings can be finalised directly through TIS Online, for on-site appointments only it’s still important you sign the interpreter’s SDF so that in case a dispute arises, we can refer to the SDF to verify the appointment details. Video remote SDF’s are digital only and do not require your signature.

Do interpreters use TIS Online too?

Yes. Interpreters use TIS Online to accept all of their on-site, pre-booked phone and video remote interpreting work through TIS National. As interpreters also have the ability to use TIS Online, the time it takes to allocate an interpreter to your request should reduce significantly when you use TIS Online.

Does TIS Online log me out after a certain period of time?

Yes. TIS Online automatically logs you out after 20 minutes of inactivity to ensure no one else can access your account if using your computer or device.

Does TIS Online notify me when an interpreter is assigned to my booking?

Yes. TIS Online automatically notifies you by email (and SMS if you’ve nominated a mobile contact number) when an interpreter has been assigned to one of your bookings.

TIS Online will also notify you immediately if the interpreter can no longer attend the appointment or we assign a new interpreter to the booking.

Does TIS Online work on mobile devices?

Yes. TIS Online works on most internet-enabled mobile devices, so you can manage your bookings wherever and whenever it’s most convenient for you. We recommend that you regularly update the software on your mobile device to make sure TIS Online works most effectively.

How are interpreters allocated to bookings?

New booking requests are automatically posted out to all interpreters who meet the job requirements, to self-nominate for the job. Job requirements include:

  • the language they interpret in
  • their National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) credential level
  • their location (only for on-site or if there are stated based requirements e.g. working with children’s check)
  • their availability
  • other criteria you have requested, such as gender, working with Children’s check, NDIS Worker Screening check etc.
     

How can I access support using TIS Online?

You can contact the Service Delivery Team if you need assistance relating to an existing booking in TIS Online. The team is available during standard business hours. For urgent enquiries outside of these hours, please call the TIS National contact centre on 131 450.

For assistance with how to get set up in TIS Online, please refer to our website or contact a Client Engagement account manager for more information. 

 

 

How can I provide feedback about TIS Online?

TIS National is the language service provider in the Department of Home Affairs. The Global Feedback Unit (GFU) is the central point for receiving all departmental feedback, including services provided by TIS National. 

In TIS National, we value feedback from our clients, as it helps us to improve our work and enhances the quality of interpreting services that we deliver to government, business and communities, through the provision of credentialed, cost-effective and secure language services. 

TIS National clients with limited or no English language skills can submit feedback about TIS National services online or via telephone. To give feedback online, please access the Department’s Compliments, complaints and suggestions. If you require an interpreter, please call TIS National on 131 450 and tell the operator you would like to give feedback about TIS National. Our operators will document your feedback and refer it to the relevant team in TIS National for action.

How do I access pre-booked phone services and other TIS National language services?

TIS National agency clients must have an active TIS National client code and login details to access pre-booked telephone interpreting services. To register a client code, complete the online registration form located on the TIS National website. Once you have registered an account for your agency, TIS National will provide you with a client code for access to our services.

To pre-book a phone interpreter once you have a client code, you must be registered as an agent with a unique username and password. If you do not currently have a password to log in to TIS Online, please contact your account administrator or contact TIS National’s Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au to arrange access.

If you have forgotten or lost your login credentials, please contact TIS National with your client code.

Contact the Free Interpreting Service Team, if you have a fee-free account.

Contact the Client Engagement Team for all other accounts.

How do I access the video remote interpreting service?

TIS National agency clients must have an active TIS National client code and login details to access video remote interpreting services. To register a client code, complete the online registration form located on the TIS National website. Once you have registered an account for your agency, TIS National will provide you with a client code for access to our services.

To submit a video remote interpreting booking once you have a client code, you must be registered as an agent with a unique username and password. If you do not currently have a password to log in to TIS Online, please contact your account administrator or email TIS National’s Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au to arrange access.

How do I contact TIS National about pre-booked phone services?

  • For general or account enquiries
    please contact the Free Interpreting Service Team if you have a fee-free account.
    For all other accounts, please contact the Client Engagement Team. 
  • For existing pre-booked telephone bookings
    please contact the Service Delivery Team.

 

 

How do I contact TIS National about video remote interpreting services?

General account enquiries

Please contact our Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au.

Free Interpreting Service enquiries 

If you have a fee-free account, please contact our Free Interpreting Service Team at tis.freeinterpreting@homeaffairs.gov.au

Existing video remote interpreting bookings

Please contact our Service Delivery Team at tis@homeaffairs.gov.au or by calling 1300 655 082.

 

How do I provide feedback about pre-booked telephone interpreting?

TIS National values client feedback. We collect and review feedback for continuous improvement of our services. To provide feedback to TIS National, please access the Department of Home Affairs’ Compliments, complaints and suggestions form.

How far in advance of an appointment can I book an interpreter through TIS Online?

You can make requests up to 90 days in advance of an appointment.

How long does it take to assign an interpreter to my booking?

As jobs requested in TIS Online are automatically posted out to all interpreters who meet the job requirements rather than manually calling individual interpreters, the time it takes to allocate an interpreter to your request should reduce significantly when you use TIS Online.

The lead time to find an interpreter for your booking will vary for each job, however we anticipate most booking requests will be accepted by an interpreter within a day, if not within a matter of hours.

How much does it cost to use TIS Online?

There are no additional fees to register an account with TIS National or use TIS Online. 

For current service charges please contact the TIS National Client Engagement Team at tispromo@homeaffairs.gov.au. A cost calculator is also available via the TIS National website to assist calculate the cost of your booking.   

How much notice should I provide to request an interpreter?

All interpreting booking requests must be made, wherever possible, with at least one week’s prior notice, using the designated online booking form in TIS Online.

I work in a medical practice. Can all of our doctors share a TIS Online account?

In some instances, TIS National can provide a single client code for a medical practice. Please call TIS National to discuss your medical practice’s needs on 1300 575 847.

If the interpreter doesn’t arrive for an appointment can I let TIS National know through TIS Online?

Yes. If the interpreter does not attend the appointment, you can submit a dispute of the booking easily in TIS Online. These will be escalated to a TIS National staff member to follow up.

Is there a TIS Online app?

No. At this stage you need to access TIS Online using an internet browser, however it may be useful to bookmark TIS Online onto the home screen of your mobile device for easy access.

The call dropped out unexpectedly during the interpreting session, what do I do?

For pre-booked phone bookings, if the call gets disconnected, you can call back any time within the pre-booked job timeframe and quote the same job number to be reconnected to the interpreter. 

What can I do through TIS Online?

TIS Online allows you to log into your personal account to:

  • make new on-site, pre-book phone and video remote interpreter bookings
  • view and update your existing on-site, pre-book phone and video remote interpreter bookings
  • finalise or dispute completed on-site, pre-book phone and video remote interpreter bookings
  • update your details and invite other staff (if administrator) in your organisation to use the account
  • receive notifications by email and SMS as the status of your bookings change.

What does TIS Online notify me about?

TIS Online sends you notifications when:

  • your account is updated

  • you create a new booking request

  • an interpreter has been assigned to a booking

  • an interpreter assigned to a booking can no longer attend

  • a booking has been changed

  • a booking is cancelled

  • a booking is ready to be finalised

  • a booking is varied or disputed.

What is the latest time I can book an interpreter through TIS Online before an appointment?

You can create a new on-site interpreter booking request on TIS Online any time up until 24 hours before the appointment start time. If you need to request an on-site interpreter with less than 24 hours’ notice before the appointment start time, please contact the Service Delivery Team.

What is the minimum booking time for a video remote interpreting booking?

The minimum booking time for a video remote interpreting service is 30 minutes. 

What is the minimum booking time for pre-booked telephone interpreting?

The minimum booking time for pre-booked telephone interpreting is 30 minutes. 

What is TIS Online?

TIS Online is an automated booking tool which allows agency clients and interpreters to request and manage their TIS National on-site interpreter bookings online.

What languages can I request through TIS Online?

TIS Online allows you to request an interpreter in any language TIS National provides interpreting services in. You can see the full list of languages available through TIS National when you create a new booking request in TIS Online.

What will happen if no interpreters accept my booking?

If no available interpreter can be found, the booking will be cancelled and you will receive a notification. If a booking has been submitted with more than one week’s notice, TIS National will generally aim to provide the notice of cancellation for any unfilled bookings, three days before the scheduled start time of the booking. If a booking has been submitted with less than one week’s notice, TIS National will aim to provide the notice of cancellation for any unfilled bookings, as soon as practicable.

What’s an account administrator?

An account administrator can be one or more people within your agency responsible for managing your agency’s TIS Online account. Account administrators have access to more functionality in TIS Online and can view and change any of the bookings. Administrators are able to add or remove agents on the account.

What’s an account agent?

Account users are people within your agency who have been invited to access your agency’s account by an account administrator. Account agents can request and manage interpreter bookings in TIS Online, but do not have access to the full range of TIS Online functions as an account administrator.

When can I use TIS Online?

TIS Online is available 24 hours a day, every day of the year, so you can use it whenever it’s convenient for you.

Who is responsible for managing the video remote booking?

The agency client that submits the video remote booking request is responsible for ensuring that technical support is provided and that all meeting details provided in the booking are accurate and up to date. This includes the selection of the video conferencing platform, set-up of access codes and acquiring/supplying hyperlinks.

Who is responsible for resolving connectivity and technical issues?

TIS National is unable to provide any technical support to resolve connectivity or third party platform issues experienced by an agency client. 

Will I be charged if the connection fails or drops out during a video remote interpreting session?

Connectivity issues may occur from time to time. If your booking is significantly interrupted, please dispute the booking through the TIS Online portal after the scheduled end time and TIS National will review each dispute on a case-by-case basis. If the interpreter does not join the meeting or they are having technical issues that cannot be resolved, phone the Service Delivery Team on 1300 655 082.

Will I get the highest credentialed interpreter through TIS Online?

Yes. TIS Online always offers bookings to the highest credentialed interpreters first. Your booking will only be offered to lower credentialed interpreters when no higher credentialed interpreters have accepted it.

In your request, if you select that you would only like an interpreter who hold a particular credential level (or above), your booking will be offered exclusively to interpreters holding these credentials.

Will TIS Online work on my computer?

TIS Online has been designed for both PC and Apple-based operating systems and has been optimised for recent internet browsers. To ensure TIS Online renders most effectively, we recommend you regularly update your internet browser.

Using TIS National services+Expand content

Can I keep the same interpreter for more than one appointment?

Yes. If you know in advance that you have more than one client you need to communicate with who speak the same language, you should submit a single booking request for the appointments.

When you send the request ensure you:

  • list each non-English speaker on the request
  • list in the additional requirements field that the booking is for multiple appointments
  • request the interpreter for enough time to cover the multiple appointments.
     

Can I request a specific interpreter?

Yes. However TIS National will only agree to a specific interpreter request if the client can clearly demonstrate what exceptional circumstances apply to warrant allocation outside of normal policy. Requests are assessed on a case-by-case basis.

More information regarding the Allocation Policy and specific interpreter requests can be found on the Help using TIS National services page.

 

Can I request an interpreter based on gender?

Yes. The non-English speaker may feel more comfortable using an interpreter of a particular gender only. This could be due to: 

  • a sensitive health issue

  • domestic issues

  • cultural differences

If you require an interpreter of a particular gender, please advise TIS National when you submit your booking request.

Can I request an interpreter based on their cultural background or religion?

No. TIS National assigns work to interpreters on the basis of National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) credential (qualification) level and availability to ensure you receive the most qualified available interpreter. TIS National cannot assign work to an interpreter on the basis of cultural background or religion.

Can the interpreter travel in my vehicle to another location?

The interpreter may travel in your vehicle in exceptional circumstances where:

  • the NES is also travelling in the vehicle 
  • it is likely that the NES will require interpreting services during the journey, and
  • there are no other practical or appropriate options (such as the interpreter using their own car or taking public transport).

Wherever possible, you must provide advance notice of any requirement for an interpreter to travel in your vehicle during a job. This can be noted in the ‘Additional requirements’ section of the booking form in TIS Online. 

In order for TIS National to approve a request for an interpreter to travel in your car, you must first submit a completed declaration form, available from the Service Delivery Team. You are responsible for providing safe travelling arrangements for the interpreter in accordance with this declaration. 

Occasionally, you may need to make a request for an interpreter to travel in your vehicle only once they have arrived at the initial site location. In these circumstances, you must telephone Service Delivery Team on 1300 655 082 to seek verbal approval prior to undertaking the proposed travel.

How do I cancel a booking?

TIS National understands that clients will occasionally need to cancel a booking.

Required notice periods vary depending on the type of assignment, as set out in the TIS National cancellation policy.

How do I request a COVID-19 vaccinated interpreter for an on-site booking?

TIS National agency clients operating in high-risk settings such as health, disability, aged care, or dedicated vaccination centres may have a requirement for an on-site interpreter who is vaccinated against COVID-19.

To request a COVID-19 vaccinated interpreter, agency clients must state this requirement in the Instructions for Interpreter field of the on-site booking request form in TIS Online.

This information should include:

  • whether one or both COVID-19 vaccination doses are required
  • whether evidence of COVID-19 vaccination is required
  • what type of evidence (if required) the agency client will accept.

An interpreter is obliged to read these instructions and accept the assignment only if they meet these requirements.

How do I request a pre-booked phone interpreter?

Requests for the pre-booked phone service should be sent using the online interpreter booking form.

Please submit pre-booked phone interpreting requests at least 48 hours prior to the time and date you require the interpreter.

Failure to provide at least 48 hours' notice for pre-booked phone interpreting requests may result in TIS National being unable to service your request.

We endeavour to allocate an interpreter to your request within three days of receiving your request. Once an interpreter has been allocated to the assignment you will receive a booking confirmation by email including the appointment details. This confirmation includes the details you need to follow at the scheduled booking time to connect with your interpreter.

Bookings will only be accepted for appointments up to 90 days in advance of the date of request.

How do I request an ATIS immediate phone interpreter?

To use the automated, voice prompted, immediate phone interpreting service (ATIS), you need to have an account and access numbers (these are different to a TIS National client code). To request an ATIS account and access numbers, complete the ATIS application form or contact a Client Engagement account manager.

Please refer to the ATIS page on the TIS National website for information on how to use the service.

You can also view the ATIS help sheet for more information about using the service.

How do I request an immediate phone interpreter?

TIS National provides access to immediate phone interpreters 24 hours, every day of the year. Call the TIS National contact centre on 131 450 at any time of day or night to access an immediate phone interpreter.

When you call 131 450 for immediate phone interpreting the TIS National operator will ask you for the following information:

  • language required

  • your client code

  • your agencies name and the section you work in

  • your name and phone number

  • the non-English speakers name and phone number

  • any required information your agency has requested be recorded by TIS National (for example, an identification number or claim number)

To help our operators process your request as quickly as possible, please have this information ready to provide when requested.

How do I request an on-site interpreter?

On-site appointments are usually booked by the organisation that needs to communicate with their non-English speaking client.

You can easily request and manage all of your on-site interpreter bookings through TIS Online. Using TIS Online allows us to secure an interpreter for your request in the shortest possible time frame.  All agencies registered with a TIS National account are automatically registered to use TIS Online. Find out more about TIS Online or visit the TIS Online login page to get started.

How long is a Full Day On-site assignment?

A Full Day On-site assignment is any job scheduled for 6.5 hours or more. Assignments under 6.5 hours are Standard On-site assignments.

View types of on-site assignments.

I'm having difficulty securing a phone interpreter. What can I do?

If TIS National has not been able to find a phone interpreter for your request, the following tips and hints may help.

Credential level - Considering using a lower or nil-credentialed interpreter can significantly improve your chances of securing an interpreter. TIS National’s procedure when filling requests is to always allocate the highest credentialed available interpreter first. 

Other languages spoken by your client - Does your client speak more than one language other than English? If they do, it may improve your chances of securing an interpreter if you request an interpreter in another language they speak as it increases the pool of interpreters we can contact and the likelihood of an interpreter being available.

Off-peak times – It may be helpful to call TIS National outside standard business hours if you are accessing immediate phone interpreting.

ATIS - Using TIS National’s automated voice-prompted immediate phone interpreting service, ATIS, allows agency clients to access an interpreter in a range of high demand languages without assistance from a TIS National operator.

I'm having difficulty securing an on-site interpreter. What can I do?

If TIS National has not been able to find an on-site interpreter for your request, the following tips and hints may help.

Credential level - On your original request you may have asked us to only consider interpreters with a Certified Interpreter/Professional level credential from the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). It may be helpful to re-assess whether it is crucial that you only use an interpreter with this credential, as considering using a lower or nil-credentialed interpreter can significantly improve your chances of securing an interpreter. TIS National’s procedure when filling requests is to always allocate the highest credentialed available interpreter first. Also note, NAATI certification/accreditation is not available in all languages. We will be unable to fill your request in these languages if you have requested we only consider certified/accredited interpreters.

Other languages spoken by your client - Does your client speak more than one language other than English? If they do, it may improve your chances of securing an interpreter if you request an interpreter in another language they speak as it increases the pool of interpreters we can contact and the likelihood of an interpreter being available.

Send your request in advance – Sending your request approximately two weeks before the scheduled appointment time will generally give you the greatest chance of securing an interpreter. This will increase the pool of interpreters who are available to accept the assignment as they haven’t already made prior commitments. While TIS National can accept on-site booking requests up to 90 days in advance of an appointment, these requests can be difficult to fill as many of our interpreters will not be able to commit to a booking too far in advance. When TIS National receives an urgent job request (i.e. within three business day of the requested time) it will be processed within a 24 to 48 hour period. Booking requests for an interpreter for the same day the request is submitted are actioned immediately. However it’s important to note that in these cases the pool of interpreters available to accept the request will be somewhat limited, as it’s likely our interpreters will have already accepted other bookings at that time.

Schedule your appointments together - If you need an interpreter in a particular language for more than one of your clients, try to schedule your appointments with them on the same day. By scheduling the appointments together, you can book a single interpreter for a longer period of time and use them for multiple client appointments.

Provide an alternative date and time - When sending your booking request, if possible, provide an alternative date and time for your appointment. This will provide our booking team with another option to find you an available interpreter in the case no one is available at your preferred time.

Include accurate booking details - When completing your booking request it is important you include accurate booking details to ensure we can process and complete your booking as required.

Use a phone interpreter instead - If you have been notified that we can’t provide an on-site interpreter for your booking, consider if it would be possible to use a pre-booked or immediate phone interpreter. Using a phone interpreter allows us to draw from a pool of interpreters across Australia, rather than only considering interpreters based in your location. Using a phone interpreter also provides a greater level of privacy for your client, particularly when the only suitable on-site interpreter may be known personally to your client.

My phone call cut out when I was using a phone interpreter. Can I get reconnected?

If you lose the connection with your client and/or interpreter during a phone service, you can be re-connected by calling 131 450 and quoting your job number.

You must call back within five minutes of being disconnected to continue with the same interpreter and job. Calls can only be reconnected within five minutes to ensure the interpreter is not disadvantaged by being unable to accept other work they may be offered.

What do I need to do if I have booked an interpreter for an on-site home visit?

You must provide the correct on-site address and include any specific instructions the interpreter needs to be aware of.

The site contact needs to be on time to meet the interpreter at the scheduled appointment time as the interpreter is not permitted to enter the premises without the agency site contact present.

What is a Service Delivery Form and why did the interpreter ask me to sign it?

A Service Delivery Form (SDF) is a written record that the interpreter attended an on-site booking.

Our interpreters need the SDF signed to verify the start and end times of the appointment as agreed with the agency. This helps TIS National calculate what payment the interpreter is entitled to for the bookings.

It is important that you ensure the start and end times are recorded accurately on the SDF and it is signed at the end of appointment. If your appointment ran over time it is important to reflect this time on the SDF.

A digital SDF form is now available for video remote interpreting bookings. These forms do not require a signature from the agency contact. 

 

 

What is TIS National’s cancellation policy?

TIS National understands that clients will occasionally need to cancel a booking.

Required notice periods vary depending on the type of assignment, as set out in the TIS National cancellation policy.

When can I access TIS National services?

TIS National immediate phone services are available 24 hours a day, every day of the year by calling 131 450. The amount of time it takes to connect to a contact centre operator is generally shorter in the morning between the hours of 8 am and 10 am Australian Eastern Standard Time (AEST), and all day on Fridays.

ATIS immediate telephone services are also available 24 hours a day, every day of the year by calling 1800 131 450.

Pre-booked phone, video remote and on-site interpreting requests are monitored 24 hours a day, every day of the year.

Most of our business support teams are available between 9 am and 5 pm Monday to Friday AEST (excluding public holidays). These teams include:

  • Interpreter Liaison
  • Client Engagement
  • Service Delivery
  • Free Interpreting Service
  • Finance Administration (by email only)

To contact any of the business support teams, visit our contact us page.

Why was TIS National unable to allocate an interpreter to my booking request?

High demand for interpreting services can affect the availability of our interpreters. To improve your chance of being allocated an interpreter in our high demand languages it may be helpful to booking the service in advance.

Will I be notified if TIS National cancels my booking?

Yes. There are occasions when TIS National may need to cancel a booking as no interpreters are available. TIS National will notify the agency contact person listed on the booking request if this occurs.

Working with Children Checks+Expand content

How do I request a Working with Children Check (WWCC)-cleared interpreter?

You should only request a WWCC-cleared interpreter when you have assessed that the relevant legislation requires one. If you request a WWCC-cleared interpreter where this is no legal requirement for one, this may unnecessarily restrict TIS National’s ability to fulfil your request and may mean we are not able to supply you with an interpreter.

Where a client determines that legislation requires a WWCC-cleared interpreter for a particular job, you can indicate this requirement in the following way.

On-site, video remote and pre-booked phone interpreting jobs

  1. When creating a new job in TIS Online, go to the ‘Additional requirements’ section.
  2. Select ‘yes’ for ‘Do you have any other requirements for the job?’
  3. Select ‘yes’ for ‘Does relevant legislation require the interpreter to hold an appropriate Working with Children Check (or equivalent)?’
  4. Select the state/territory where the minor will be located at the time of the job.

TIS National will release such jobs to interpreters who hold the required WWCC (or equivalent) only.

Immediate phone interpreting jobs

  1. Call the TIS National Contact Centre on 131 450.
  2. Advise the TIS National operator at the start of the call that a WWCC-cleared interpreter is required.
  3. When asked by the operator, advise which state or territory the child is located in.
  4. The operator will look for an interpreter who holds the required WWCC (or equivalent) and conference them into the call in the usual way. The operator will advise you if there are no interpreters available with the required WWCC. If this is the case, you may call back at a later time and try again.

Please note that TIS National operators are not able to allocate an interpreter who does not hold a WWCC if you have advised that a WWCC is a legal requirement for the job.

There is currently no facility to request a WWCC-cleared interpreter via the Automated Telephone Interpreting Service (ATIS). For WWCC jobs, you must call the TIS National Contact Centre on 131 450.

How is TIS National ensuring it complies with legal requirements relating to Working with Children Checks (WWCCs)?

TIS National has worked hard to build a pool of WWCC-cleared interpreters. We have also introduced system enhancements which allow us to provide WWCC-cleared interpreters upon request, in order to ensure compliance with WWCC laws.

Clients can request a WWCC-cleared interpreter where they determine that one is required for a particular interpreting assignment.

 

How will TIS National know that a Working with Children Check (WWCC) (or equivalent) is required for an assignment?

In most circumstances, TIS National has no knowledge of whether a particular interpreting booking may:

  •  involve a child, and
  • meet criteria under WWCC legislation which gives rise to the requirement for a WWCC-cleared interpreter.

Consequently, we rely on clients to inform us if a WWCC (or equivalent) is required for a booking. 

When clients tell TIS National that a job requires a WWCC-cleared interpreter, we will provide one wherever possible.  If we do not have any WWCC-cleared interpreters available in the requested language at the requested time, we will not be able to fulfil the request and clients can try again at a later time.

What are the implications of asking for a Working with Children Check (WWCC)-cleared interpreter?

TIS National is working hard to ensure as many of our interpreters as possible hold a WWCC (or equivalent). We hope to have broad coverage of WWCC-cleared interpreters across as many languages and jurisdictions as possible. However, occasionally we may not have a WWCC-cleared interpreter available in the requested language at the requested time and we may therefore not be able to fulfil all WWCC job requests.

Clients should give careful consideration to the requirement for a WWCC before requesting one. Requesting a WWCC where it is not legally required may unnecessarily restrict TIS National’s ability to fulfil your request and may mean we are not able to supply you with an interpreter. Clients are therefore encouraged not to request a WWCC unless they have assessed that it is a legal requirement for the job.

What is a Working with Children Check (WWCC)?

A WWCC (or its equivalent in different jurisdictions) provides a level of screening designed to protect children from possible harm perpetrated against them by workers.

Each state and territory has its own laws in relation to WWCCs and the requirements are different from state to state. In limited circumstances defined in the legislation, it is a legal requirement for workers to hold a valid WWCC before undertaking work with children.

 

When should I request a Working with Children Check (WWCC)-cleared interpreter?

You should only request a WWCC-cleared interpreter when you have assessed that the relevant legislation requires one. If you request a WWCC-cleared interpreter where this is no legal requirement for one, this may unnecessarily restrict TIS National’s ability to fulfil your request and may mean we are not able to supply you with an interpreter.

Why are arrangements for a Working with Children Check (WWCC) different in the ACT?

Relevant laws in the ACT are different to other jurisdictions. The ACT legislation covers ‘vulnerable people’, which is defined more broadly than just children and specifically includes people accessing migrant, refugee and asylum seeker services (including services for people who have difficulty communicating in English). As a result, where non-English speakers (NES) access on-site or video remote interpreting services in the ACT, it is a legal requirement for the interpreter to hold the ACT equivalent of a WWCC (called a ‘Working with Vulnerable People Check’, or WWVPC).

TIS National systems will automatically allocate a WWVPC-cleared interpreter to all on-site or video remote jobs where the NES is located in the ACT. Clients will not need to take any action to identify this requirement – it will happen automatically.

Phone interpreting is not affected by this special arrangement, as the ACT legislation does not currently require a WWVPC for phone interpreting.

Working with TIS National interpreters+Expand content

Are TIS National interpreters insured?

Yes. TIS National interpreters are insured for professional indemnity, public liability and workers compensation.

Can I contact a TIS National interpreter directly?

Clients must contact TIS National directly with any queries relating to its services. Clients must not request interpreters to provide their contact details to facilitate direct contact between the agency and interpreter. To ensure services are delivered in line with TIS National standards, clients must call TIS National on 131 450 for all interpreter job bookings, this also includes when a call disconnection takes place.

 

Can I give an interpreter a gift?

No. TIS National interpreters abide by the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Code of Ethics which states that interpreters should not accept gratuities or other benefits outside of their payment for their services.

Can TIS National interpreters provide cultural advice to me?

No. A TIS National interpreter facilitates communication with a non-English speaking client and does not conduct interviews, give advice, complete forms for you or your client or provide their own personal opinion.

Do I have to provide a break for an interpreter?

Interpreting can be very demanding, so you should provide interpreters with reasonable short breaks to get a drink, go to the bathroom, rest and refresh their focus. This is particularly important for complex or lengthy jobs, such as phone interpreting jobs of more than 60 minutes duration or on-site jobs longer than 90 minutes.

TIS National also strongly recommends that interpreters have a more substantial break (at least 30 minutes) after no more than five hours of interpreting wherever possible.

Does TIS National provide training on working with interpreters?

Our website provides some useful information about working with TIS National interpreters.

TIS National can also assist you to work effectively with interpreters by developing a presentation slideshow specific to your organisation. Contact a TIS National Client Engagement account manager for more information.

How do I know that my interpreter is competent and qualified?

TIS National is committed to providing the highest quality interpreting service to our clients.

TIS National ensures that interpreters are competent and qualified by:

TIS National also maintains an active feedback register to record both positive and negative feedback and follow up issues when required. We strongly encourage you to provide feedback as it helps us identify issues we may not be aware of.

How do I know that the interpreter will keep information from the interpreting session confidential?

TIS National interpreters understand their responsibilities and perform under the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Code of Ethics so are required to keep the content of a an interpreting assignment confidential. Information received during an interpreting assignment can only be disclosed when mandated by law.

What are my Workplace Health and Safety obligations when working with interpreters?

As a ‘person conducting a business or undertaking’ under Work Health and Safety (WHS) laws, your agency has a duty of care to ensure the health and safety of interpreters providing services for you.

Interpreting can be very demanding, so you should provide interpreters with reasonable short breaks so that they can get a drink, go to the bathroom, rest and refresh their focus. This is particularly important for complex or lengthy jobs, such as phone interpreting jobs of more than 60 minutes duration or on-site jobs longer than 90 minutes. TIS National also strongly recommends that interpreters have a more substantial break (at least 30 minutes) after five hours of interpreting wherever possible. In addition to meeting duty of care obligations, adequate breaks also help ensure optimal interpreting outcomes for you and your non-English speaking clients.

TIS National recommends that you discuss arrangements for breaks with your interpreter at the start of each interpreting job. We also encourage you to include information on appropriate breaks for interpreters in any training you provide to your staff about working with interpreters.

There is no reduction in charges (or in interpreter payment) for any breaks you provide to an interpreter. Breaks are paid time. If you want to avoid paying for a break during a longer job, you may book two shorter jobs. However, TIS National cannot guarantee you will be allocated the same interpreter for both jobs. In addition, this often does not result in any cost savings because allowance for breaks has been built into our charging structure for longer jobs.

When our interpreters perform on-site interpreting for you, they are subject to the WHS policies and procedures of your workplace.

The best way to help minimise risks to interpreters is to factor them into your WHS planning, such as providing them with a WHS orientation when they arrive at the site.

Orientation for interpreters may cover topics such as:

  • the nature of the operations of your business and the associated hazards and risks
  • appropriate resources and processes to eliminate or minimise risks to health and safety
  • processes for receiving information about incidents, hazards and risks in your workplace.

We inform our interpreters about their obligation to attend WHS orientations for on-site assignments when requested. If an incident occurs involving an interpreter while performing an on-site assignment in your workplace, please immediately telephone the TIS National Interpreter Liaison team on 1300 132 621 to inform us of the incident. We ask that you then follow this up with a written incident report, emailed to interpreters@homeaffairs.gov.au.

What are some tips to get the most out of my interpreting session?

Some tips to help you use interpreters most effectively are:

  • Allow time prior to the interview to brief the interpreter so they have an understanding of what the session entails.

  • Be sure to have a private area organised where the session can take place.

  • Arrange seating in a triangular form to allow for easy communication between the interpreter and the client.

  • It is ideal to position yourself so that the non-English speaking client is directly facing you and the interpreter is sitting to the side.

  • Introduce yourself and brief the interpreter on the main topics you will be discussing.

  • Ensure the interpreter knows what type of telephone you are using and if they are on speaker phone.

  • Always speak in the first person and speak directly to the non-English speaker.

  • Allow the interpreter to clarify information if necessary.

  • Use clear language and short sentences.

  • Avoid using jargon, slang, idioms or proverbs.

  • Include a pause after each sentence so that the call participants do not talk over each other or cut each other off.

  • If it is a long job (more than 60 minutes for phone interpreting or more than 90 minutes for on-site interpreting), the interpreter may require occasional short breaks to get a drink, go to the bathroom, rest and refresh their focus.

  • Clearly indicate the end of the conference call to everyone involved.

What are the levels of interpreter credentials and what do they mean?

Credentials from the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) are the only qualifications officially accepted for the interpreting profession in Australia.

There are three main levels of interpreter credentials available through NAATI.

Certified Interpreter/Professional Accreditation (or higher):

Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. 

Certified Provisional Interpreter/Para-professional Accreditation:

Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. 

Recognised Practising Interpreter/Recognition:

Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues.

In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available.

Some TIS National interpreters hold none of the credentials outlined above and are referred to as ‘Nil credentialed’. This generally occurs in very low demand languages where NAATI offers neither certification nor recognised practising status. These interpreters undergo TIS National interview and reference checking processes to ensure their work is of a high standard. For languages where certification/accreditation is not available, TIS National may be able to allocate a Recognised Practising or nil-credentialed interpreter. 

 

What happens if my non-English speaking client doesn’t answer the phone?

If your call is connected with an interpreter and your non-English speaking client does not answer the call, you can request that the interpreter leave a voicemail message.

Provide the interpreter with:

  • non-English speaker’s name (if available)
  • your name
  • your organisation name.

The interpreter will then be able to leave a voicemail message.

For example:

Hello [insert non-English speaker’s name]

I am an interpreter calling from TIS National on behalf of [insert your name] from [insert your agency name].  Please contact TIS National on 131 450 and ask to be connected to an interpreter in [insert non-English speakers language] and to call [agency name]. 

What information does the interpreter need to provide to me?

TIS National interpreters can provide their name and personal identification number to agency clients. The interpreter can choose not to disclose their name to the agency client. In this case the client should address the interpreter as “interpreter”.

For on-site jobs the interpreter will need the agency client to sign a Service Delivery Form (SDF), which is their written proof that the job took place.

What is my role and what are my responsibilities during an interpreting session?

The role of the agency is to manage the interview and conduct a free flow of communication. It is important to firstly introduce yourself to the interpreter and brief the interpreter on the situation.

If you are using an on-site interpreter the correct seat positioning is essential to get the most out of your session is a triangular seating setting.

When using a phone interpreting service it is important to provide details of the phone you are using and also allow the interpreter to introduce themselves to the client. You should maintain eye contact with your non-English speaking client to show that they are the centre of your attention.

For longer or more complex jobs, it is the agency’s responsibility to provide reasonable breaks to the interpreter so they can rest and refresh their focus.

What is the interpreter’s role and what are their responsibilities during an interpreting session?

The interpreter’s role is to accurately convey the whole spoken message from one language to another while abiding by the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Code of Ethics.

The AUSIT Code of Ethics is intended to regulate the professional conduct of Australian interpreters and includes:

  • professional conduct

  • confidentiality

  • competence

  • impartiality

  • accuracy

  • clarity of role boundaries

  • maintaining professional relationships

  • professional development

  • professional solidarity

The interpreter should arrive on time and stay for the duration of your booking, unless you require the session to finish early.

What should I expect when using a TIS National interpreter?

TIS National gives priority to interpreters who have National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) credentials, which provides a guarantee of interpreter skill and accuracy.

TIS National interpreters understand their responsibilities and perform under the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Code of Ethics. Our interpreters maintain professional behaviour and keep the content of a conversation confidential whilst abiding by their Code of Ethics. Our interpreters maintain professional behaviour and keep the content of a conversation confidential whilst abiding by their Code of Ethics. Our interpreters facilitate communication with the non-English speaking client and do not conduct interviews, give advice, complete forms or provide their own personal opinions.

For more information on what to expect, please refer to our Working with TIS National Interpreters webpage

 

 

Why is the interpreter speaking in the first person?

Professional interpreters speak in the first person to ensure they accurately interpret what is being said. This avoids confusion and ensures that the message is being interpreted and understood correctly by all parties.

If you are unsure about what is being said or by who, ask the interpreter to clarify what was said.